Письмо предложение на английском

Письмо предложение на английском


  • Письмо-предложение, коммерческое предложение на английском — commercial offer
  • Как Написать Деловое Письмо На Английском Языке
  • Как закончить письмо на английском
  • Форма делового письма на английском
  • 77 выражений для делового общения на английском
  • Бесплатная книга
  • Деловые письма на английском языке
  • Письмо-предложение, коммерческое предложение на английском — commercial offer

    Деловые и формальные письма. Структура делового письма и речевые модели для использования в нем Структура письма 1. Официальное обращение к получателю Address the recipient in a formal manner Dear Sir or Madam — Дорогой Сэр обращение к мужчине или Мадам к женщине 2. В первом абзаце укажите цель написания письма. Не используйте глаголы в сокращенной форме! I am writing in connection with an advertisement for your English course.

    I am 19 years-old student from Russia. I am interested in English and have been looking for a course in English at higher level. I would like to ask for more details about this English course. I would be very grateful if you could inform me about payment forms and enrolment requirements.

    I look forward to your answer. Я летняя студентка из России. Я интересуюсь английским языком и поэтому ищу курсы английского языка для повышения своего уровня. Мне бы хотелось узнать больше деталей об этом курсе английского языка.

    Я была бы очень признательна, если бы Вы предоставили мне информацию о формах оплаты и требованиях для зачисления. С нетерпением жду Вашего ответа. С уважением, Dear Mr. Stevens, Mrs.

    Collins has applied for work as saleswoman in my drugstore. She has referred me to you as one for whom she has done similar work. Please give me some general information as to her fitness for this work. I shall be grateful to you for this help. Коллинз обратилась с просьбой взять ее на работу на должность продавца в нашу аптеку. Она указала Вас в качестве человека, к которому можно обратиться за дополнительной информацией, поскольку она выполняла данную работу для Вас.

    Пожалуйста, предоставьте мне общую информацию о ее соответствии на данную должностью Я буду благодарен Вам за помощь. Искренне Ваш, Letter of complaint письмо-жалоба Dear Mr. Olsen, I am writing to complain about ineffective work of your book service centre. The book arrived by mail and I found that some of the pages were transposed so that the book was not usable.

    As a result I was left without a needed book. I would like the privilege of returning the defective book to you in exchange for a perfect copy. I hope it would be possible for you to replace it as soon as possible. Книга пришла почтой и я обнаружил, что некоторые страницы книги располагались в не верном порядке, поэтом у книга была «не читабельной». Как следствие, я остался без нужной мне книги. Я бы хотел заменить бракованную копию книги на нормальную. Надеюсь, что Вы сможете заменить книгу так быстро, насколько это возможно.

    С не терпением жду Вашего ответа. The item has not been replaced. It suddenly stopped working. The keyboard was missing. The price was expensive enough. It was a very unfortunate event because… — Это событие закончилось неудачей, потому что… In this way it ruined all my plans as… — Таким образом, все мои планы были нарушены из-за… I hope I can expect… — Надеюсь, что я могу рассчитывать ожидать … Letter of application Письмо-заявление Dear Sir or Madam, I am writing in response to your job offer concerning the post of computer operator which I found in the latest issue of «Daily News».

    I believe this position fits my expectations of a perfect job for a young person. As far as my qualifications are concerned I have been working for about two years as a computer operator in Gray Service Company, where I have had the chance to get «hands-on» experience with computers in a real working office and coming into contact with the public for the first time.

    There I have gained a lot of valuable professional experience. In addition to this, I consider myself to be hard-working and a very sociable person.

    I would be happy to attend the interview at any time that is convenient to you. I am enclosing the names of two referees from Gray Service Company, whom you can contact for more details. I look forward to hearing from you. Я верю, что эта должность соответствует моим ожиданиям идеальной работы для молодого человека. Что касается моей квалификации, я работал оператором компьютеров 2 года в компании «Грэй Севис», где я имел шанс получить практический опыт работы с компьютером в рабочем офисе и первый опыт общения с людьми в рамках профессии.

    На рабочем месте я приобрел ценный профессиональный опыт. Кроме того, я считаю себя трудолюбивой и очень коммуникабельной личностью. Я буду счастлив посетить собеседование в любое удобное для Вас время. Я предоставляю имена двух бывших коллег, с которыми Вы можете связаться для получения более детальной информации обо мне. Деловое рекомендательное письмо на английском языке В рекомендательных письмах содержится информация о рабочих умениях, навыках, знаниях, опыте, заслугах рекомендуемого человека и оценка его работы предыдущим руководителем.

    Дополнительные речевые модели для рекомендательных писем: I met him…in…, when he joined… Я встретился с ним … в…, когда он присоединился к… …has asked me to write a letter of recommendation to accompany his application for… I am very pleased to do so….

    Я рад сделать это. Я уверен, что … продолжит работать очень эффективно. I would happily recommend …as a hopeful candidate. Я с удовольствием рекомендую … как подающего надежды сотрудника. Деловое поздравительное письмо Цель поздравительного делового письма — официально поздравить руководителя компании или своего коллегу. Это письмо может быть короче, чем официальное деловое письмо, но иметь более эмоциональную окраску. Дополнительные речевые модели для поздравительных писем: Best wishes for a happy and prosperous New Year from …!

    Примите наилучшие пожелания счастья и процветания в Новом году от …! In appreciation of our association during the past year, everyone at … extends our very best wishes for a wonderful holiday season! Warmest wishes for a happy holiday season and a wonderful new year! Письмо о приеме на работу сопроводительное письмо к резюме Во вступлении к сопроводительному письму рекомендуется упомянуть об источнике информации и желаемой должности. В основной части письма говорится о профессиональных знаниях, умениях и навыках претендента, содержится информация о резюме, сопровождающем письмо.

    Изъявите желание прийти на собеседование, по возможности в удобное для работодателя или его представителя время, а также о надежде на положительное решение в сторону претендента.

    В заключительной части поблагодарите за прочтение письма. Дополнительные речевые модели для писем о приёме на работу: I was interested to read your advertisement for … Я был заинтересован, когда прочитал вашу рекламу в … Please accept this letter as application for the … position currently advertised in the … Пожалуйста, примите это письмо как заявление на замещение вакантной должности … , которая была объявлена в … I have exceptional verbal and written communication skills.

    Я обладаю исключительными устными и письменными коммуникативными навыками. I can supply references from…if required. Я могу предоставить рекомендации из…если потребуется… Thank you for your attention. Спасибо за внимание. Деловое пригласительное письмо В деловом мире встречи с партнерами являются частичным залогом успеха, поэтому правильное оформление приглашений является очень важным.

    При составлении приглашения обратите внимание, чтобы имя партнера было указано полностью. Приглашение должно быть кратким, уместно использование юмора, и конечно же, время отправки приглашения! Фразы для приглашения: You are cordially invited to be the guest of… Мы сердечно приглашаем Вас быть гостем на… Allow me the pleasure of inviting you to… Не откажите в удовольствии пригласить Вас… Ответ на деловое письмо на английском языке Некоторые письма, полученные компанией, предполагают предоставление ответа.

    Структура такого письма не отличается от делового письма. Дополнительные речевые модели для ответа на письмо: Thank you for your letter.

    Спасибо за Ваше письмо. We much appreciate your offer. Первый абзац содержит приветствие и вступительное слово, цель письма. В основной части письма раскрывается его содержание — предоставляются аргументы, запрашивается интересующая информация обычно абзаца. Последний абзац — итог всего письма, а именно, ожидаемые Вами действия от получателя, заключительные комментарии. Формальное окончание письма: Yours faithfully,… — когда Вам не известна фамилия человека; Yours sincerely,… когда Вы не знаете имени получателя.

    План письма Абзац 1: приветствие и вступительное слово, цель письма Основная часть Абзацы раскрытие содержание письма Заключение Абзац 4: заключительное слово, ожидаемый результат Официальные письма также могут быть ответом, содержащим запрашиваемую информацию.

    Письмо-ответ имеет ту же структуру. Убедитесь, что при написании Вами письма не упущена ни одна из частей. Хорошо продуманное и аккуратно написанное деловое письмо является эффективным инструментом в бизнесе, который может не только помочь в заключении различного рода сделок, при приеме на работу и т.

    Как Написать Деловое Письмо На Английском Языке

    Убытки на английском языке Деловые письма на английском языке Деловые письма на английском — это возможность организовать продуктивное деловое общение. Должный уровень деловой переписки подразумевает знание этикета и особенностей данной сферы. Нужно учитывать, что общение в деловой среде строго регламентировано и подчиняется определенным правилам. Любое коммерческое письмо — это часть официальной переписки, начиная которую важно соблюдать установленную манеру общения. Исход деловых переговоров напрямую зависит от правильности содержания и формы переписки.

    Деловое письмо не должно быть излишне длинным или информативно нагруженным. Текст должен быть логичным, последовательно изложенным, важно разделение на абзацы. Коммерческая переписка требует краткости и четкости, а в случае, когда она ведется на английском, еще и знания специальных устойчивых выражений, клише, используемых в деловой корреспонденции, и определенных норм языка. К основным правилам деловой и коммерческой переписки стоит отнести вежливость, переходящую в учтивость, логичность и обоснованность, четкую структуру письма.

    Вне зависимости от содержания переписки, сообщения должны быть корректны и дружелюбны, должны нести призыв к соблюдению интересов обеих сторон, при этом все же подчеркивая первостепенность и значимость интересов своей персоны или компании.

    Как закончить письмо на английском

    Начинается официальное письмо всегда с адреса получателя и отправителя. В «шапке» также указывается дата написания документа. Письмо также может иметь «безличное» приветствие: To whom it may concern — если не указываете конкретного адресата англ. В основном данный оборот употребляется в справках. Dear Sir or Madam — без точного имени, используйте это обращение.

    К мужчинам обращаемся — Mr, к замужним женщинам — Mrs, а незамужним — Miss. За последнее время к женщинам стала популярная нейтральная форма обращения — Ms. После обращения всегда ставим запятую в американском письме можно еще встретить в конце двоеточие. В случае наличия у адресата ученого звания, не забудьте указать. В этом случае будем писать — Dear Dr. Jackson или Dear Prof.

    Форма делового письма на английском

    Body или основная часть документа. Эти вопросы помогут вам сформулировать и составить план вашего письма.

    Выразить просьбу можно несколькими путями: Could you send the information about the product? Для завершения письма и выражения благодарности: I look forward to hearing from you. Please contact me if you have any further questions.

    Should you have any questions, please do not hesitate to contact me. Yours faithfully — если адресат вам неизвестен. Respectfully — с уважением. В конце любого письма после прощания, ставим подпись, а со следующей строки не забудьте указать свои имя и фамилию.

    I would appreciate it if you could replace the product. Письмо с запросом: I am writing to inquire about… I would appreciate if you could help me find out… I would be interested in… Would you be kind enough to provide… Cover letter: I am particularly interested in this job because… I am writing to apply for the position of… I would like to pursue my career in… Ответ на жалобу: Please accept our apologies for… To prevent this from happening again, … We are currently working on this issue.

    77 выражений для делового общения на английском

    We sincerely apologize for… Убедись в отсутствии: 5 распространенных ошибок Очень часто мы делаем типичные ошибки. Появляются они из-за путаницы между двумя понятиями, а у кого-то из-за невнимательности.

    Даже если у вас высокий уровень владения английским, мы настоятельно рекомендуем обратить внимание на следующие пункты: 1. Correct: We are grateful for your involvement. Correct: That letter was lost on the post. There vs.

    Бесплатная книга

    Подведение итогов. Сообщите о своей готовности к общению по любым вопросам и предложениям. Завершение Важно продумать, как закончить письмо на английском. Дело в том, что последняя часть письма — это своеобразный индикатор уважения к человеку, с которым вы общаетесь. Также допустимы заключительные фразы «Cordially,» «Respectfully,» «Regards» and «Yours Truly» используются реже.

    Со временем, когда у вас произойдет уже несколько деловых встреч, стиль высказываний в переписке может несколько персонифицироваться, но всегда следует помнить, что деловое письмо должно быть сухим, точным, не имеющим двусмысленности и недомолвок.

    We are hoping for the understanding. Thank you in advance for your help with… — Заранее благодарны за оказание помощи в… Thank you for your time. Пример делового письма на английском языке Приняв во внимание вышеуказанные правила, для большей наглядности приведем деловое письмо на английском языке как образец переписки между носителями языка.

    This intensive, environmental forum for ecologists aims to: — increase our planet environmental security — enable feedback and networking with ecologists around the world The forum seminars are held by distinguished cohort of international speakers who are going to introduce eco-friendly projects to experts on that issues.

    Важно I am sending you a registration form to be send back before 5 May. It will be my pleasure to meet you at our forum with so distinguished cohort of members. Совершенствуйте свой английский на сайте Lim-English. Английскую речь нужно запоминать фразами, которые складываются многими столетиями.

    При этом в нашем мозге появляется некий дополнительный центр, который отвечает за формирование понимания менталитета носителей языка.

    Или только изучаете азы официальной переписки на курсах по бизнес английскому? Наша подборка полезных фраз и выражений научит вас составлять правильные деловые письма на английском и поможет разнообразить вашу речь. Благодаря деловому этикету общеизвестно, что клиентов нужно приветствовать в начале письма и прощаться в конце. Проблемы начинаются при составлении основной части письма?

    Как, к примеру, сказать заказчикам, что груз задерживается, или как намекнуть, что было бы неплохо получить деньги за оказанные услуги? Обо всем этом можно грамотно рассказать, если использовать правильные «заготовки» к различным ситуациям. С такими «заготовками» составление писем будет простой и приятной задачей. Начало письма или как начать переписку на английском В начале каждого делового письма, сразу после приветствия, вам необходимо объяснить, ради чего вы вообще все это пишите.

    Возможно, вы хотите что-либо уточнить, получить дополнительную информацию или же, к примеру, предложить свои услуги. Может быть, пару месяцев назад вы уже писали деловое письмо на эту тему, или, возможно, вы встретились на конференции неделю назад и тогда уже начали вести переговоры. Thank you for your letter regarding … — Спасибо за ваше письмо на тему….

    Thank you for your letter of May In reply to your request, … — В ответ на вашу просьбу. Thank you for contacting us. With reference to our conversation on Tuesday… — Относительно нашего разговора во вторник… In reference with your recent letter — Что касается недавно полученного от вас письма… It was a pleasure meeting you in New-York last week.

    The structure of Business E-mail Какое чувство вы испытываете, когда, открыв свой почтовый ящик для проверки почты, вы обнаруживаете в нем письмо от коллеги на английском языке?

    У большинства людей это вызывает панику. Далеко не многие умеют грамотно составлять письма на английском языке.

    Деловые письма на английском языке

    Если под рукой есть кто-то знающий и владеющий английским, то можно перепоручить ему ознакомиться с письмом и подготовить ответ. Но сколько можно платить другим за то, что вы можете научиться делать сами? Бизнес-переписка, конечно, сложный навык, но нет ничего такого, чем вы не смогли бы овладеть. А мы с радостью поможем вам в. Итак, сегодня наша статья посвящена электронным деловым письмам на английском языке.

    Вы можете идентифицировать отправителя по слову from от в шапке письма. В шапке письма обозначается предлогом to. СС carbon copy — копия письма. Когда отправитель посылает письмо нескольким адресатам и вы видите, кому еще отправлена копия.

    BCC blind carbon copy — невидимая копия, «слепая копия». Когда письмо рассылается нескольким адресатам, но имена других получателей письма скрыты от. Любое письмо, тем более деловое, должно начинаться с приветствия. На английском роль приветствия играет слово Dear, но в этом контексте оно переводится не как «дорогой», а как «уважаемый»: Dear Mr Smith, Dear Sally, В том случае, если вы пишете письмо адресату, который вам неизвестен, то начинайте свое письмо так: Dear Sir or Madam, Если ваше письмо предназначается для группы людей, то вы можете начать его так: Dear all, Dear team, Dear colleagues, После обращения ставится запятая и письмо продолжают писать с новой строчки с заглавной буквы.

    Теперь, забегая немного вперед, хотелось бы сказать пару слов о том, как заканчивать письмо.

    Электронное письмо другу на максимальный балл. ОГЭ английский язык.

    Как ни странно, окончание письма может зависеть от приветствия, которое вы использовали в начале. Если вы обращаетесь к человеку по имени в начале письма, то в конце вы должны написать Yours sincerely, … Искренне ваш, ….

    Если в вашем приветствии вы пишете Dear Sir or Madam, то окончанием будет Yours faithfully, … Искренне ваш, ….

    Конечно же, существуют и другие варианты окончания письма, но о них позже. Изначально, устанавливая контакты с клиентами и коллегами, следует придерживаться формального стиля переписки, поэтому в этой статье мы сосредоточим внимание на формальных выражениях и фразах, которые пригодятся вам для написания деловых писем.

    Чтобы вспомнить разницу между официальным и неофициальным стилем писем на английском языке, рекомендуем вам перечитать эту статью.


    500 Разговорных Предложений на Английском языке



    Другие теги: кошки текст осенью образец рецепт гайд выпускной еды купить москве

    6 Комментарии к “Письмо предложение на английском

    1. Жаль, что сейчас не могу высказаться - очень занят. Вернусь - обязательно выскажу своё мнение.

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *